If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
also wenn ich das richtig gelesen habe ist das Teil ein Adapter für
den i-Pod um ihn an die Audioanlage anschliessen und darüber bedienen zu können.
Aber ich glaube Du weist das, .......oder?
Gruß
gsler
Herzlichen Dank für Deinen Erklärungsversuch!
Nein, ich weiß nicht was das ist und ich kann auch mit den anderen Begriffen nix anfangen. Aber ich kann einigermaßen Englisch!
mfG manili
PS: Ich habe mich mit meiner Kritik hier zu Wort gemeldet, weil durch die Eröffnung des Threads "modern times" durch Markus dieses Thema auf spaßige Weise angesprochen worden ist.
Nur ich finde es leider in der Tat als ein sehr ernstes und auch schmerzhaftes Thema, wenn man zusehen muss, wie unsere schöne deutsche Muttersprache immer mehr verhunzt wird.
Natürlich gibt es Begriffe, die man nicht übersetzen kann. Aber wir sind hier in einem öffentlichen Forum, wo auch technisch unbedarfte Leute wissen möchten, um was es sich in den Gesprächen eigentlich handelt.
Übrigens, es gibt in anderen europäischen Ländern ernst gemeinte Bestrebungen, die Muttersprache "rein" zu halten, wo die Muttersprache von staatlichen Kommissionen überwacht wird und z.B. in Veröffentlichungen Zensur betrieben wird. In Frankreich, weiß ich, ist dies der Fall! Da werden solche Anglizismen beispielsweise in manchen Zeitungen streng gestrichen bzw. übersetzt. Aber ich bin strikt gegen solche Überwachungskomissionen.
@Xare: Man könnte "Anglizismen" auch mit "der Verenglischung dienlichen Fremdbegriffen" übersetzen. Ich wehre mich aber nicht so sehr gegen diese Anglizismen, sondern eher gegen die Arroganz im Gebrauch von spezifischen Wendungen gegenüber anderen am öffentlichen Gespräch Beteiligten. Und als Mitleser im Forum bin ich beteiligt und dann ärgere ich mich halt, wenn ich etwas nicht verstehe, obwohl ich mich dafür interessiere.
Ich weiß, das ist jetzt auch schwer zu lesen
... gar nicht schwer zu lesen; und sogar voller Freude zu verstehen.
Erinnerst Du Dich an die "Rechtschreibecke". Im Prinzip ging es mir dort um nichts anderes, als es Dir in diesem Thread geht.
Reinhaltung unserer deutschen Muttersprache und die damit teilweise einhergehende Aufrechterhaltung deutscher Kultur. Dazu zählt für mich im Übrigen auch der Verkauf evangelischer und katholischer Kirchen an andere Religionen und : ich darf A-Dur zitieren: "Das Letzte, was wir hier brauchen, ist der Import sinnleeren "Brauchtums" aus den USA" in dem Fall ging es um Halloween.
Verenglischung unserer Sprache und Verstümmelung unserer Wörter sind meiner Meinung nach der Anfang des Endes sauberer Kommunikation.
Wenn die Erkenntnis darüber und die Angst vor den Folgen nicht langsam in mehreren Köpfen reift, dann singen wir die Nationalhymne und Lieder wie Hänschen Klein oder Alle meine Entchen demnächst wohl auch in Englisch ... wobei mich in dem Zusammenhang freut, dass seit einiger Zeit wieder haufenweise deutschgesungene Lieder in die Rock/Pop/HipHop usw. - Charts kommen.
Ich wäre auch gerne stolz auf die Generation in der ich lebe -wie ich stolz bin, auf die Generation meines Vaters-, aber das Einzige, was wir rotznäsigen Klugsche..er scheinbar hinbekommen ist die Verstümmelung unserer Muttersprache und das "mit Füßen treten" alter Werte ... ich sage nicht "armes Deutschland" ich befürchte "DUMMES Deutschland"
Verenglischung unserer Sprache und Verstümmelung unserer Wörter sind meiner Meinung nach der Anfang des Endes sauberer Kommunikation.
Gruß, Christof
Nein ich muss Euch in diesem einen Punkt, und nur in diesem, energisch widersprechen: Es ist jeder Anfang einer sinnvollen, weltweiten wissenschaftlichen und fachbezogenen Kommunikation.
Und Technik ist nun mal fachbezogen und weltumspannend.
Verenglischung unserer Sprache und Verstümmelung unserer Wörter sind meiner Meinung nach der Anfang des Endes sauberer Kommunikation.
Gruß, Christof
Nein ich muss Euch in diesem einen Punkt, und nur in diesem, energisch widersprechen: Es ist jeder Anfang einer sinnvollen, weltweiten wissenschaftlichen und fachbezogenen Kommunikation.
Und Technik ist nun mal fachbezogen und weltumspannend.
Ich möchte aus einem Leserbrief in unserer Heimatzeitung, der Bad Neustädter Rhön und Saalepost zitieren, den hier ein auch von mir hoch angesehener ehemaliger Musiklehrer am Gymnasium verfasst hat.
" Wo bin ich eigentlich? Ich lebe doch hier in dem idyllischen Kleinstädtchen am Rande der Rhön, mit Autobahnanschluss zwar, aber, trotz anderer Vorteile, immer noch in der Provinz. Da meinen doch einige, dass diese Tatsache ihrem Selbstwertgefühl schaden würde. Sie plustern sich auf und wollen ihre Wichtigkeit und die des Ortes dadurch zeigen, dass sie mit englischen Brocken um sich werfen und glauben, so den Anschluss an die große Welt zu gewinnen- dabei sprechen sie selbst höchstens ein mäßiges Schulenglisch und sind auch sonst nur so wie Du und ich....
....Noch schlimmer als die stümperhaften Werbesprüche ist die Sprachvermischung, das heißt die gleichzeitige Benützung von deutsch und englisch. Und da las ich, als Hammer, kürzlich: "Rhönrad is coming home"....
... Fachausdrücke in Technik und Wissenschaft und auch in der Kunst in englischer Sprache sind im Zeichen der Globalisierung unverzichtbar. Nur im täglichen Gebrauch und im täglichen Umgang und im regionalen Bereich ist es doch unsinnig, anders als deutsch zu schreiben und zu sprechen....
....Mein Beitrag sollte Gleigesinnte ermuntern, sich im persönlichen Umfeld gegen die Unsitte des sogenannten Engldeutsches und der "Sprachpantscherei" zu wehren." (Zitat von Erhard Novak)
Ich wehre mich ... gegen die Arroganz im Gebrauch von spezifischen Wendungen gegenüber anderen am öffentlichen Gespräch Beteiligten. Und als Mitleser im Forum bin ich beteiligt und dann ärgere ich mich halt, wenn ich etwas nicht verstehe, obwohl ich mich dafür interessiere.
Bezeichnend, dass es jemand ist, dem keiner nachsagen kann, er wäre zu blöd das zu verstehen. Wie viele von uns stolpern tatsächlich täglich über Aussagen, deren Inhalt sie nur andeutungsweise verstehen? Trauen sich aber nicht etwas zu sagen, man will schließlich nicht als blöd dastehen!
die Aussage:
Nein ich muss Euch in diesem einen Punkt, und nur in diesem, energisch widersprechen: Es ist jeder Anfang einer sinnvollen, weltweiten
wissenschaftlichen und fachbezogenen Kommunikation.
Und Technik ist nun mal fachbezogen und weltumspannend.
hilft da auch nicht weiter.
Sicher, wir müssen manches verstehen, was aus dem englischsprachigen Raum kommt um zu bestehen. Aber was hindert uns daran, es zu übersetzen und hier in Deutschland deutsche Begriffe dafür zu benutzen? Das würde helfen Grenzen im eigenen Land zu überbrücken. Es zeug von Armut, wenn wir etwas nicht in unserer Sprache benennen können und nicht fähig sind es unseren Kindern oder denen, die nicht im Geschäftsenglich (das Wort Business hab ich jetzt auch mal vermieden, so!) zu Hause sind, zu verdeutlichen!!!
Wir brauchen uns unserer Sprache doch nicht zu schämen. Es ist kein Ausdruck von Intelligenz, etwas nur in einer anderen Sprache benennen zu können.
Grüße
Ingrid
Wenn wir nicht immer wieder etwas Neues probiert hätten,
würden wir heute noch in Höhlen leben
Hallo,
ja was meint ihr wohl, warum ich öfter Google oder mein Lexikon erwähne. Anfangs ist es mir oft schwergefallen Fremdwörter exakt einzuordnen, seit Google und Online Lexikon ist es einfacher und ich habe viel Spaß beim googeln gehabt. Allein die unsinnigen Hinweise, die in den Suchmaschinen auftauchen, tragen zur guten Laune bei.
Schon lange ärgere ich mich über die Verhunzung unserer Sprache, die durch internationale Anwendung modernster Technik enorm an Geschwindigkeit zugenommen hat. Hinzu kommt das ungehörige Auftreten der Schlipsträger, die durch ihren Sprachgebrauch zur babylonischen Verwirrung beitragen. Es kommt schon Wut in einem hoch, wenn man dieses Geschehen betrachtet und macht- und hilflos gegenübersteht. Mit acht Jahren Volksschule und einer soliden Facharbeiterausbildung hat man es schon schwer das Gesülze in Fachvorträgen zu verstehen. Ein hoch auf den Musiklehrer, Cherry und Manili und allen anderen denen es so richtig auf den Senkel geht. Ich werde weiterhin versuchen mich recht deutlich auszudrücken und bitte im Voraus um Verzeihung wenn mir ein nicht erkanntes unnötiges Fremdwort aus den Tasten rutscht
Gruß Günni
Wir verarbeiten personenbezogene Daten über Nutzer unserer Website mithilfe von Cookies und anderen Technologien, um unsere Dienste bereitzustellen, Werbung zu personalisieren und Websiteaktivitäten zu analysieren. Wir können bestimmte Informationen über unsere Nutzer mit unseren Werbe- und Analysepartnern teilen. Weitere Einzelheiten finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie.
Wenn Sie unten auf "Einverstanden" klicken, stimmen Sie unserer Datenschutzrichtlinie und unseren Datenverarbeitungs- und Cookie-Praktiken wie dort beschrieben zu. Sie erkennen außerdem an, dass dieses Forum möglicherweise außerhalb Ihres Landes gehostet wird und Sie der Erhebung, Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten in dem Land, in dem dieses Forum gehostet wird, zustimmen.
Kommentar